«Explica’m una faula». Segurament ho has escoltat més d’una vegada de boca dels més petits de la casa. O també «explica’m la de...» seguit de la seva història preferida. En alguns casos, els infants se saben fil per randa les faules, volen que els les expliquis una vegada i una altra; i cada cop que ho facis, se’ls acudiran preguntes diferents. Això passa perquè les faules estimulen la fantasia, ajuden els nens i nenes a submergir-se en els personatges, les situacions i els mons llunyans, i a gestionar les dificultats: en poques paraules, les faules els ajuden a reconèixer i comunicar les emocions i a aprendre les normes de la societat en què vivim.
Per això, llegir una faula abans d’anar a dormir no és només una oportunitat per passar l'estona amb els més petits al final del dia. Explicar, escoltar o llegir una faula significa travessar una fina línia que esborra les distàncies entre adults i nens: les faules ens permeten construir mons imaginaris, tot i que sigui per poc temps. Una faula també és una eina educativa potent: qualsevol conte relata uns fets, però a les faules tot el que passa serveix per transmetre un missatge. Gràcies a les faules, podem ensenyar valors positius als infants i transmetre’ls hàbits sans, com el plaer de la lectura: un hàbit que els acompanyarà tota la vida i que els ajudarà a desenvolupar la concentració i l’empatia. No només els nens i nenes aprenen de les faules, els adults també. Concretament, les faules protagonitzades per animals són contes amb una moralitat, és a dir, un aprenentatge que sol servir tant per als petits com per als més grans.
Aprendre anglès amb faules tradicionals
Escoltar una faula és la millor manera d’aprendre. No només parlem d'aprenentatge moral: una faula pot ser una eina molt útil per aprendre anglès de manera gradual, divertida i sobretot natural. A més, escoltar i repetir són dues accions naturals.
Per aquest motiu, el listening és la primera activitat que proposem als nens i nenes que s'estan familiaritzant amb el nostre mètode Natural English per aprendre anglès: des de les rimes infantils per als més petits a les cançons, els dibuixos animats o les pel·lícules en anglès; escoltar és una part fonamental en l'aprenentatge d’un idioma. Tots nosaltres, fins i tot abans d'aprendre a llegir o a escriure, fem servir l’oïda per aprendre els sons naturals del nostre idioma matern i imitar-los. Amb l’anglès passa el mateix: escoltar faules en anglès des de ben petits ajudarà els nens i nenes a reconèixer els sons de l’idioma i a pronunciar-los correctament quan comencin a parlar, a reconèixer-los quan comencin a llegir llibres en anglès i a saber escriure’ls.
A Kids&Us us hem seleccionat algunes de les faules angleses més conegudes perquè els nens i nenes escoltin anglès en activitats quotidianes i converteixin l'estona de la faula en un joc per aprendre l’idioma. No us preocupeu si no pronuncieu perfectament l’anglès: el més important és que els infants escoltin els sons en anglès com més aviat millor. Per ajudar-los, teniu a la vostra disposició exemples de pronunciació de l’anglès britànic i d’altres accents.
Faules angleses més conegudes
Les faules provenen de la tradició oral, que es remunta a temps immemorables: a Occident, els primers que van servir-se de les faules per transmetre missatge van ser Isop i Fedre. Després de fer buscar faules en anglès, podem recomanar-vos les tres següents:
The Lion & the Mouse [El lleó i el ratolí]
Un dia, un ratolí es va entrebancar amb un lleó que dormia a la selva i va anar a parar just sobre el seu nas, per la qual cosa el lleó es va despertar. L'enfurismat lleó li va posar les garres a sobre per esclafar-lo, però finalment el va deixar marxar. El ratolí va prometre saldar el deute. Al cap d’un temps, el lleó va quedar atrapat a la xarxa d’un caçador. El ratolí, quan va escoltar com el lleó es lamentava, va córrer a ajudar-lo: va mossegar la xarxa i va alliberar-lo. La faula del lleó i el ratolí ensenya els infants a relacionar-se amb els altres amablement, fins i tot quan no se n’obté res a canvi: ser amable sempre té recompensa d’una manera o altra.
The Wolf in Sheep’s Clothing [El llop amb pell d’ovella]
Un dia, un llop afamat va trobar-se la pell d’una ovella abandonada i va decidir posar-se-la per acostar-se al remat. Amb la disfressa, va aconseguir enganyar un xaiet i se’l va menjar. Va seguir el remat fins a la cleda mentre pensava en el tiberi que l'esperava. Aquella mateixa nit, al pastor li va venir de gust preparar-se una sopa i va anar a l'estable per agafar una ovella i poder-se-la preparar: va escollir la més gran, que era el llop disfressat, i el va matar. “Segons fem l’engany, així rebrem el dany”: aquesta és la moral de la faula del llop disfressat d’ovella.
The Hare & the Tortoise [La llebre i la tortuga]
Una llebre es burlava d’una tortuga perquè caminava molt a poc a poc. Per això, la tortuga va desafiar-la a fer una cursa. La llebre, morta de riure, va acceptar la proposta. Durant la carrera, la llebre es va estirar per fer una migdiada, pensant que la tortuga no l'atraparia mai. No obstant això, quan es va despertar, es va adonar que la tortuga gairebé havia arribat a la meta i no va aconseguir atrapar-la. La faula de la llebre i la tortuga té més d’una moral: ensenya els nens i nenes a no menysprear mai a ningú, a creure sempre en les capacitats que tenim i a no rendir-se davant de les dificultats. Amb una mica d’esforç, es poden obtenir resultats increïbles.
Aquestes són només alguns exemples de les faules d’Isop en anglès, que es poden consultar gratuïtament al lloc web de la biblioteca del Congrés dels Estats Units. Cada faula disposa de boniques il·lustracions que acompanyen el relat. Podeu imprimir-les i enquadernar-les totes juntes per crear un llibre de faules en anglès: per recordar les morals de cada una de les històries i tocar amb les mans un trosset del món fantàstic que esteu construint plegats.