Villancicos en inglés para niños

Los villancicos tal y como los conocemos hoy en día surgieron en Europa a partir de los siglos XV y XVI y se extendieron por América siguiendo las costumbres de los países colonizadores. En la Edad Media se cantaban en latín, pero como poca gente entendía el idioma, se tradujeron a la lengua vernácula para que el mensaje de la Navidad llegara a todo el público.

 

Nos hace ilusión compartir con vosotros una anécdota encantadora sobre uno de los villancicos más conocidos.  En el pueblo austríaco de Obendorf, el sacerdote Joseph Mohr se dio cuenta, justo antes de la Misa del Gallo de 1818, que el órgano se había estropeado. Para salir del apuro, el cura pensó en un poema que él mismo había escrito y se lo llevó al organista y director del coro, Franz Xaver Gruber, para que compusiera alguna pieza que pudieran cantar un tenor, una soprano, el coro y una guitarra, y al menos así poder salvar la noche.

La pieza se cantó aquella Nochebuena de 1818 en Obendorf y quedó en la iglesia. El órgano se volvió a estropear en 1833 y Karl Mauracher, el encargado de repararlo, encontró la partitura, la copió y se la llevó a su pueblo. Desde allí la canción se extendió por Europa, llegó a Estados Unidos y fue traducida a más de 300 idiomas. Esta es la increíble historia del villancico “Noche de Paz” que se canta en todos los países de tradición cristiana del mundo.

En los países de habla inglesa los villancicos se llaman Christmas Carols. En un principio se cantaban de puerta en puerta a cambio de un aguinaldo, tradición que se ha mantenido hasta la actualidad en el Reino Unido. El dinero recaudado suele destinarse a alguna obra de beneficencia. En aquellos países donde está implantado, el Ejército de Salvación organiza colectas públicas en la calle mientras cantan villancicos.

En muchas familias es tradición que los niños canten villancicos el día de Navidad a cambio de un pequeño aguinaldo. Es una ocasión estupenda para que aprendan un villancico en inglés y aprovechen para practicar el idioma.

 

Villancicos en inglés para que los niños puedan cantar el día de Navidad

Con el fin de haceros más fácil la tarea, en Kids&Us os hemos hecho una pequeña selección de los villancicos en inglés más conocidos para niños.

  • Jingle Bells: fue escrita a mediados del siglo XIX en Estados Unidos. No es un villancico propiamente dicho, ya que no se menciona la Navidad, pero la asociamos siempre con los villancicos en inglés.

Jingle Bells, jingle bells,
Jingle all the way!
Oh what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.
Jingle Bells, jingle bells,
Jingle all the way!
Oh what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.
Dashing through the snow
In a one-horse open sleigh,
Over the fields we go,
Laughing all the way,
Bells on bob-tail ring,
Making spirits bright,
What fun it is to ride and sing
A sleighing song tonight
Jingle bells…

  • Silent night: ya hemos contado la historia de este precioso villancico que se canta en todo el mundo y en todos los idiomas cada Navidad. Os proponemos la versión en inglés que seguro que os encantará.Os proponemos la versión en inglés que seguro que os encantará.

    Silent night, holy night
    All is calm, all is bright
    'Round yon virgin Mother and Child
    Holy infant so tender and mild
    Sleep in heavenly peace
    Sleep in heavenly peace

    Silent night, holy night!
    Shepherds quake at the sight!
    Glories stream from heaven afar;
    Heavenly hosts sing Al-le-lu-ia!
    Christ the Savior is born!
    Christ the Savior is born!
    Christ the Savior is born!

    Silent night, holy night
    Son of God, oh, love's pure light
    Radiant beams from Thy holy face
    With the dawn of redeeming grace
    Jesus, Lord at Thy birth
    Jesus, Lord at Thy birth
    Jesus, Lord at Thy birth

  • We wish you a Merry Christmas: esta una canción folk inglesa del año 1500 aproximadamente que cantaba la gente con menos recursos delante de la puerta de los adinerados para recibir algún aguinaldo, que solía ser pudding de higos. La canción “amenazaba” con que si no recibían el pudding, los cantantes no dejarían salir a los que estaban en la casa, un poco al estilo del “Trick or treat” de Halloween.” de Halloween.

    We wish you a Merry Christmas
    We wish you a Merry Christmas
    We wish you a Merry Christmas
    And a happy New Year

    Good tidings we bring
    To you and your kin
    We wish you a Merry Christmas
    And a happy New year

    Oh, bring us some figgy pudding
    Oh, bring us some figgy pudding
    Oh, bring us some figgy pudding
    And bring it right here

    Good tidings we bring
    To you and your kin
    We wish you a merry Christmas
    And a happy New Year

    We won't go until we get some
    We won't go until we get some
    We won't go until we get some
    And bring it right here

    Good tidings we bring
    To you and your kin
    We wish you a Merry Christmas
    And a happy New Year

    We all like our figgy pudding
    We all like our figgy pudding
    We all like our figgy pudding
    With all its good cheer

    Good tidings we bring
    To you and your kin
    We wish you a Merry Christmas
    And a happy New Year

    We wish you a Merry Christmas
    We wish you a Merry Christmas
    We wish you a Merry Christmas
    And a happy New Year

  • Santa Claus Is Coming to Town: este es un villancico moderno. Fue compuesto en 1932 por John Frederick Coots y Haven Gillespie e interpretado por primera vez en 1934. Desde entonces también forma parte de los villancicos en inglés para niños. e interpretado por primera vez en 1934. Desde entonces también forma parte de los villancicos en inglés para niños.

    You better watch out
    You better not cry
    Better not pout
    I’m telling you why
    Santa Claus is coming to town

    He’s making a list
    And checking it twice
    He’s gonna find out who’s naughty or nice
    Santa Claus is coming to town

    He sees you when you’re sleeping
    He knows when you’re awake
    He knows if you’ve been bad or good
    So be good for goodness sake

    Repeat Chorus

    He sees you when you’re sleeping
    He knows when you’re awake
    He knows if you’ve been bad or good
    So be good for goodness sake

    Repeat Chorus

  • Deck the halls: este villancico es de origen galés y fue compuesto en el siglo XVI. El título original era Nos Galan, que en galés significa víspera de Año Nuevo (New Year’s Eve). Aunque la canción hace referencia básicamente al Año Nuevo, se ha convertido en uno de los villancicos favoritos en lengua inglesa. en lengua inglesa.

    Deck the halls with boughs of holly
    Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
    'Tis the season to be jolly
    Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
    Don we now our gay apparel
    Fa-la-la, la-la-la, la-la-la
    Troll the ancient Yule-tide carol
    Fa-la-la-la-la, la-la-la-la

    See the blazing Yule before us
    Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
    Strike the harp and join the chorus
    Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
    Follow me in merry measure
    Fa-la-la, la-la-la, la-la-la
    While I tell of Yule-tide treasure
    Fa-la-la-la-la, la-la-la-la

    Fast away the old year passes
    Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
    Hail the new year, lads and lasses
    Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
    Sing we joyous, all together
    Fa-la-la, la-la-la, la-la-la
    Heedless of the wind and weather
    Fa-la-la-la-la, la-la-la-la

En todos los países donde se celebra la Navidad, esta fecha es una ocasión perfecta para reunir a toda la familia y desear buenos deseos para las fiestas y el año nuevo que está próximo a empezar. Si tenéis la tradición de cantar villancicos después de comer, ¿por qué no os aprendéis algún villancico en inglés y sorprendéis a tíos y abuelos?  Los adultos podéis cantar con los más vergonzosos para que se animen o con los niños y niñas que todavía no dominen el idioma lo suficiente para cantar solitos. Y si sabéis tocar algún instrumento, os invitamos a acompañarlos con el piano, la guitarra o la flauta. ¡Seguro que será una sobremesa muy divertida!

Desde Kids&Us queremos desear una Feliz Navidad llena de amor, paz y felicidad a todas las familias.

Merry Christmas and Happy New Year!

 

Nueva llamada a la acción

 

Compártelo en >