Ya sea viendo una serie con subtítulos, en redes sociales, en un correo del trabajo, en un whatsapp de vuestro hijo o hija adolescente o en una receta que encontrasteis en internet, seguro que se han cruzado en vuestro camino. Hablamos de las abreviaturas, los acrónimos y las siglas en inglés.
Ya sabéis que en Kids&Us nos gusta haceros la vida un poquito más fácil con el idioma, y sobre todo, hacerlo de forma natural y divertida.
Por eso os hemos preparado este post sobre abreviaturas en inglés que podréis consultar cuando lo necesitéis…y de paso, aprovechar para practicar con los peques y adolescentes de la casa. No solo impresionaréis con vuestro próximo correo electrónico de la empresa, también os meteréis en el bolsillo a los teenagers de la familia.
Empecemos por el principio: ¿qué son las abreviaturas? Bueno, esta pregunta es fácil. Es simplemente la versión corta (abreviada) de una palabra o una frase que se usa para escribir más deprisa o usando menos espacio. Algunas abreviaturas forman parte del uso común del idioma. ¡Están por todas partes!
De hecho, el acrónimo es un tipo de abreviatura. Es la formulación corta de una frase que se construye tomando la primera letra de cada palabra de esa expresión. Las famosas FAQ (Frequent Asked Questions) que encontramos en las webs que compilan las preguntas más comunes, o aka (also known as) que vemos en los nombres de artistas, deportistas o personajes famosos son acrónimos.
Entran en el mismo saco lingüístico de los acrónimos, son palabras formadas por la primera inicial de las palabras que forman la expresión, pero con algún matiz.
En principio los acrónimos pueden leerse de forma natural, y las siglas, en algunas ocasiones, tenemos que deletrearlas. Por ejemplo, cuando decimos BCE, el Banco Central Europeo, leemos bé-cé-e, estamos deletreando las siglas. Lo mismo pasa en inglés, cuando decimos por ejemplo MIT (Massachussets Institute of Technology).
La verdad es que con la incorporación masiva de estos vocablos en nuestra vida cotidiana, acrónimo y sigla a menudo acaban funcionando como sinónimos. En cualquier caso, NBD (No Big Deal, ‘no es un gran problema’), lo que más nos interesa es familiarizarnos con su significado y contexto de uso.
Eso sí, en cuanto a siglas, es bueno tener en cuenta que en inglés el orden de las palabras es diferente aunque los vocablos sean los mismos, y eso nos puede despistar. Así, OTAN es NATO (North Atlantic Treaty Organization), ONG es NGO (Non-Governmental Organisation) y SIDA es AIDS (Acquired Immune Deficiency Syndrome).
Además, recordad que, a la hora de escribir, las abreviaturas pueden llevar punto (Apt., oz., Nov.) pero las siglas y acrónimos no llevan.
Veamos más ejemplos prácticos.
Dónde más abreviaturas vamos a encontrar en nuestra vida cotidiana es en los mensajes de texto y redes sociales, pero también en contextos más formales como correos electrónicos de trabajo, conferencias, artículos de prensa o académicos, conversaciones orales (¿quién no ha oído a los más jóvenes exclamar YOLO, LOL o OMG?) y un sinfín de otras situaciones.
Las nuevas plataformas de comunicación, en las que prima la inmediatez y la brevedad, son terreno abonado para la creatividad…y las abreviaturas.
No hace mucho dedicábamos un post íntegramente al uso de las abreviaturas en los chats.
Echadle un ojo si no lo tenéis controlado, porque os contamos algunas de las expresiones más útiles que os ayudarán a descifrar los mensajes que os mandan vuestros hijos e hijas.
Más allá de las redes sociales, os dejamos con algunas abreviaturas temáticas que seguro que os serán útiles, y que pueden servir para practicar el idioma (los colores, los días de la semana, los países) desde una perspectiva diferente.
En manuales de instrucciones, muestrarios de pintura o maquillaje, o catálogos de ropa podéis encontrar los colores abreviados en inglés.
Podéis recordar a vuestros hijos e hijas, además, que las abreviaturas son una manera excelente de tomar notas en clase o si asisten a alguna conferencia o webinar interesante.
Aquí los tenéis para sacaros de dudas.
Blue: blu o bu
Yellow: ye
Orange: org o og
Red: rd
Green: gn (dg corresponde a dark green y lg a light green)
Brown: bn
Black: blk o bk
White: wh
Pink: pnk
Purple: ppl
Gray: gry
Para mensajes de trabajo o con el grupo de amigos, esta es la manera correcta de abreviar los días de la semana. ¡Recordad que en la cultura anglosajona el primer día de la semana es el domingo!
Sunday: Sun.
Monday: Mon.
Tuesday: Tues.
Wednesday: Wed.
Thursday: Thurs.
Friday: Fri.
Saturday: Sat.
Si estáis trabajando en la escuela con mapas o con estadísticas, seguro que os habéis topado con las abreviaturas de países. Aquí os dejamos los nombres en inglés de cada uno de los 27 estados miembros de la Unión Europea con su abreviatura reconocida internacionalmente.
¡Es un buen ejercicio para refrescar la geografía con los más mayores y poner a prueba vuestra memoria!
Belgium- BE (Bélgica)
Bulgaria- BG (Bulgaria)
Czech Republic- CZ (República Checa)
Denmark- DK (Dinamarca)
Germany- DE (Alemania)
Estonia- EE (Estonia)
Ireland- IE (Irlanda)
Greece- EL (Grecia)
Spain- ES (España)
France- FR (Francia)
Italy- IT (Italia)
Cyprus- CY (Chipre)
Latvia- LV (Letonia)
Lithuania- LT (Lituania)
Luxembourg- LU (Luxemburgo)
Hungary- HU (Hungría)
Malta- MT (Malta)
Netherlands- NL (Países Bajos)
Austria- AT (Austria)
Poland- PL (Polonia)
Portugal- PT (Portugal)
Romania- RO (Rumanía)
Slovenia- SI (Eslovenia)
Slovakia- SK (Eslovaquia)
Finland- FI (Finlandia)
Sweden- SE (Suecia)
Las siglas del Reino Unido son UK (United Kingdom), GB es Gran Bretaña (Great Britain) y por supuesto, ya conocéis USA (Estados Unidos) y AU (Australia).
En contexto de negocios o correos electrónicos, estas son las expresiones que vais a encontrar más habitualmente:
FYI para For Your Information. Por ejemplo: FYI, I’ll be there at 6pm. (Para tu información, llegaré a las 6 p. m.)
ID para Identification: es la manera de llamar al equivalente del DNI. Can I see your ID please? (¿Puedo ver su identificación, por favor?)
ASAP para As Soon As Possible (tan pronto como sea posible)
BTW para By The Way (por cierto). Por ejemplo: BTW, Maria is coming to the meeting, too. (Por cierto, María también vendrá a la reunión.)
CEO para Chief Executive Officer (director general de una empresa)
TBA para To Be Announced (se anunciará)
TBD para To Be Determined (a determinar).
TBC para To Be Confirmed (a confirmar).
ETA para Estimated Time of Arrival (hora de llegada aproximada)
TL; DR para Too Long, Didn’t Read, (demasiado largo, no lo he leído). Un mensaje algo passive agressive que implica que un texto o un correo ha sido ignorado porque su extensión era demasiado larga. Es también común en el argot de internet.
IDK para I don’t know (no lo sé).
IMO/IMHO para In my (humble) opinion (en mi (humilde) opinión). Por ejemplo: IMO, that’s a waste of time. (En mi opinión, es una pérdida de tiempo.)
RSVP para Répondez Si Vous Plaît, del francés: se usa como sinónimo de “se ruega contestación”, a menudo en el sentido de “se ruega confirmar asistencia”.
BYOB para Bring Your Own Bottle: si véis estas siglas en guías de restaurantes o si os han invitado a una fiesta o un pícnic, debéis saber su significado, puesto que indica que no se vende alcohol y que tienes que llevar tu propia bebida.
En este apartado os incluimos algunos de los acrónimos que más usan las nuevas generaciones y que incluso se han incorporado al español. Los oiréis en sus conversaciones e incluso impresos en camisetas de marcas de moda.
YOLO para You Only Live Once: un Carpe Diem actualizado muy popular entre los jóvenes.
FOMO para Fear Of Missing Out: miedo a estarse perdiendo algo, especialmente en vida social. La jerga milenial y centenial está llena de expresiones de este tipo.
JOMO para Joy of Missing Out: la antítesis del FOMO, el placer de no acudir a una fiesta o un encuentro con amigos si no nos apetece y preferimos quedarnos en casa.
LOL y ROFL para Laughing out Loud y Rolling on the Floor Laughing: reirse a carcajas y desternillarse de la risa si la cosa es realmente graciosa.
OMG para Oh my God! (“Ay, Dios mío!”): se usa para expresar una gran sorpresa. Hay quien incluso lo deletrea (pronunciado O, EM, GI) para darle mayor énfasis: “O- M- G!”.
CU: fonéticamente, “See You”, una buena manera de despedirte si no tienes tiempo para florituras.
XOXO: es la recreación gráfica de besos (X) y abrazos (O). Hugs and Kisses!
Como ya os hemos sugerido alguna vez, podéis encontrar otras muchas abreviaciones en el Wictionary de Wikipedia.
Hay tantas siglas en inglés como contextos y situaciones. Para sentirnos cómodos con la lengua, no solo hay que conocer su significado, sino saber en qué contextos pueden usarse determinadas expresiones, y entender que cambian con el tiempo.
Ya sabéis, la lengua es un ser vivo en constante evolución y es positivo (y fascinante) estar atentos a estos cambios.